Non ho permesso … (je n’ai permis …)
juin 20th, 2006 by Cat“Non he permesso a nessuno
di seguirmi fin qui.
Mai potrete sapere
che strada ho fatto à smarrito
musiche sorde
di trapano e scintille mi guidavano.”
Je n’ai permis à personne de me suivre jusqu’ici. Vous ne pourrez jamais savoir quelle route j’ai faite ou j’ai manquée. Des bruits sourds de trépan, des étincelles me guidaient.
Fabio PUSTERLA
Posted in Passions italiennes |